miércoles, 15 de agosto de 2012

Mazo RTK para Flashcards Deluxe (iPad / iPhone)

Para aquellos que tengan un dispositivo iOS...

Anki, que sería la opción más "estandar", vale 20€, y además no tiene buen soporte táctil para dibujar los kanjis (¿para que sirve repasar en un iPad/iPhone si no?).
He encontrado otra aplicación llamada "Flashcards Deluxe", que está mucho mejor, como mencionaba en la anterior entrada. Simple e intuitiva pero con muchas opciones, y mucho mas barata. Eso sí, cuidado que está en inglés (aunque siguiendo estas instrucciones poco importa el idioma una vez cargado el mazo).

http://orangeorapple.com/Flashcards/

Por supuesto, hace falta un mazo. He creado uno vacío para el disfrute de todos. Trae los 2042 kanjis con hueco para ponerles las historias.

Para bajarlo, sólo hay que darle a "Add deck" dentro de la aplicación, luego a "Shared Library", y ahí buscar "Kanji para Recordar". El nombre completo del mazo es "Kanji para Recordar I - Español - Heisig"

Importante activar lo siguiente en opciones una vez dentro del mazo:

  1. Card Order: Spaced Repetition
  2. Dentro de Spaced Repetition Settings -> Cards become new > In Order
  3. Show side first -> Side2
  4. Drawing -> Side 1 y 2 (en advanced se puede modificar el trazo y el color)
  5. La cara 3 tiene para escribir historias, vienen vacias por defecto. Hay que pulsar en "Edit Card" para añadirla.

Recomiendo leer el tutorial del programa antes de empezar a usarlo.

¡A estudiar!


¡De vuelta!

Y más de un año después, ¡sigo vivo, y retomo tanto el blog como los estudios de Japonés!

Tengo montañas de kanji que repasar, y aunque he estado ojeando el libro (みんなの日本語) a cada oportunidad para repasar, ando muy oxidado.
Lo primero es que ahora tengo un iPad, y por supuesto, no he podido evitar pensar que es el dispositivo ideal para repasar kanji; seria fantastico poder dibujar en la propia pantalla y comparar con la solución. Tras buscar un poco, parece que una aplicación llamada "Flashcard Deluxe" cumple perfectamente con este cometido (ノ・∀・)ノ
El problema es que he tenido que exportar todas las historias de kanji.kohii... he hecho un script en python, muy cutre, pero si a alguien le interesa, ¡que me lo pida! es tan cutre que no voy ni a postearlo, su único cometido es "fusionar" los dos archivos csv que exporta la página de kanji.kohii.
Probablemente haya una manera mejor de hacerlo, pero bueno. También pierdo todo mi progreso, pero llevo tanto tiempo sin tocarlo que mas me vale reiniciar.

Me espera una buena para refrescarlo todo...


ACTUALIZACIÓN: Cuando tenga el mazo completo lo subiré para utilizrlo con Flashcards Deluxe, por si a alguien le interesa.

martes, 22 de marzo de 2011

Firefox 4 - 火狐

Esto no tiene mucho o nada que ver con el Japonés, pero la versión definitiva de Firefox 4 acaba de salir

http://www.mozilla-europe.org/es/

Lo cierto es que con Firefox 3 este blog se arrastraba (por el fondo estatico) al darle a la rueda del raton. ¡En Firefox 4 va que vuela!  y no solo esta pagina... es el navegador mas rapido que he probado hasta ahora, hasta mas que Chrome.
¡100% recomendado, actualizate!

martes, 15 de marzo de 2011

Ayuda a Japón - 日本を助けて

Japón lo está pasando fatal. Ojalá las cosas no vayan a mayores, pero el tema de las fugas radioactivas es mala cosa...
He decidido donar algo (muuuy poco, no tengo un duro) através de SMS a la cruz roja para que ayude allí... lo menos que podia hacer tambien es dar la brasa a los 2 o 3 que lean el blog para que colaboren en lo que puedan.

He visto 3 formas de donar:

  1. Através de SMS (1,2 centimos), enviando la palabra JAPON (sin acento) al 28077
  2. Mediante la web https://www.cruzroja.es/pls/portal30/portal.donante.donativo
  3. Por telefono al 902 22 22 92

Se supone que el dinero va destinado a ayuda humanitaria, aunque no especifican. He mandao 4 mensajes... que son algo menos de 5€. Es muy poco, pero espero que ayude a alguien.

A ver si consiguen enfriar los ***** reactores y mantener la situacion bajo control. Las ultimas noticias estan siendo superchungas. Los 50 ingenieros que se han quedado en Fukushima son autenticos heroes.

Animo y suerte Japón. Saldréis de esta.

¡Un saludo!

domingo, 13 de marzo de 2011

¡De vuelta! - 戻る

¡¡Ufff!!
Después de una temporada de varios meses sin poder tocar el Japonés... ¡a la carga de nuevo!
Retomar el aprendizaje de un idioma es bastante difícil, además de un poco aterrador... una montaña de cosas que no hemos practicado se nos ha ido acumulando sin repasar y no tenemos ni idea si nuestra memoria sigue intacta o tendremos que casi empezar de 0... :(
Pues con el Japonés en el tema de los kanjis desde luego la montaña es literal, y es lo que me he encontrado al volver
¡¡500 kanjis por repasar de golpe!!

Pues me he partido los cuernos estos últimos días (me he retrasado un par de semanas en abordar el tema... la verdad es que me daba mucho palo xD) y este es el resultado


65% de aciertos... no esta mal, para no haber visto (ni sin querer xD) un kanji en 2 meses. La mayoría de los fallos son de las ultimas lecciones, que no había repasado bastante todavía.
Esta claro que el método de Heisig funciona y bastante bien. Además hay que tener en cuenta que hay un montón de kanjis que no han salido para repasar porque se supone que me los se lo bastante como para estar 2 meses sin tocarlos...
En fin, ahora queda lo mas duro, que es re-estudiar esos 177 kanjis... y por supuesto, seguir avanzando xD. Hala, vuelvo al tajo.

¡Un saludo!

---------

PD: Aprovecho para solidarizarme con las víctimas de la catástrofe natural en Japón y desearles lo mejor. Espero que todo se resuelva con final feliz. がんばって日本!

lunes, 3 de enero de 2011

Orden de trazos - 筆順

Algo que nos puede pasar muy facilmente con el Kanji para Recordar es equivocarnos en el orden de trazos. Para empezar, las ordenes del libro a veces estan equivocadas, y sin ver "fluir" el trazo, es a veces muy difícil averiguar como pintarlos. Además, muchas veces la misma "forma" se escribe diferente en 2 kanjis diferentes, y si al libro se le pasa avisar o vamos un poco despistados, nos equivocaremos.
La solución es este genial diccionario de kanjis

El Instituto Yamasa - オンライン日本語学習 - Diccionario de Kanji online

Pulsamos en "Sólo Kanji" (o en otra opción, si nos interesa), escribimos o copiamos-pegamos el kanji y nos mostrará 3 caligrafías para el carácter, una de ellas animada mostrando el orden de trazos, junto con mas datos del kanji como sus lecturas y significado.
E.g.

Aparte hay mas opciones para buscar palabras que empiezan por ese kanji, listas por grado, por trazos, posibilidad de incluir un texto y que te enlace a todos los kanjis... etc. La página está estupenda.

じゃ、またね!

domingo, 2 de enero de 2011

El mejor traductor online de Japonés que conozco - すごい翻訳

Muchas veces quieres entender algo escrito en una web o un documento o algo y no sabes como leerlo, o que significa. Normalmente fallan unas pocas palabras raras, no toda la frase... si ponemos la frase pa que nos la traduzca algo como el google translate nos sale un churro

No te dice que significa cada palabra, el resultado final no tiene sentido... etc etc. ¿La solución? esta web http://nihongo.j-talk.com/kanji/



Te sale cada palabra por separado con todas sus acepciones, su pronunciacion, y algunas partículas (las demás al parecer se incluirán en breve). Recuerda darle a "detailed word info" y marcar "hiragana by default" para que no salga en romaji.

El "fallo" que tiene es que la traducción que te hace te la hace al Inglés. Pero bueno, ¿quién no sabe Inglés a estas alturas? pues eso, una página excelente para consultas pequeñitas.
Si conoces algún sitio igual o mejor, ¡hazmelo saber!

¡Un saludo!